Hannes Wader

Hannes Wader

Bella Ciao (deutsch)

Bella ciao ist ein Lied, das in der Version der italienischen Partisanen im Zweiten Weltkrieg bekannt wurde. Es entwickelte sich zu einer der Hymnen der antifaschistischen, anarchistischen, kommunistischen und sozialdemokratischen Bewegungen.

Bella Ciao (deutsch)
Hannes Wader übersetzte das bekannte Partisanenlied auf deutsch
1.
Eines Morgens in aller Frühe Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
Eines Morgens in aller Frühe Dm Am
trafen wir auf unsern Feind E7 Am
Eines Morgens in aller Frühe Dm Am
trafen wir auf unsern Feind E7 Am
2.
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch Dm Am
denn ich fühl' der Tod ist nah E7 Am
Partisanen, kommt nehmt mich mit euch Dm Am
denn ich fühl' der Tod ist nah E7 Am
3.
Wenn ich sterbe, o ihr Genossen Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
bringt als tapferen Partisanen Dm Am
mich sodann zur letzten Ruh' E7 Am
bringt als tapferen Partisanen Dm Am
mich sodann zur letzten Ruh' E7 Am
4.
In den Schatten der kleinen Blume Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
einer kleinen, ganz zarten Blume Dm Am
in die Berge bringt mich dann E7 Am
einer kleinen, ganz zarten Blume Dm Am
in die Berge bringt mich dann E7 Am
5.
Und die Leute, die gehn vorüber, Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
Und die Leute, die gehn vorüber Dm Am
sehn die kleine Blume stehn E7 Am
Und die Leute, die gehn vorüber Dm Am
sehn die kleine Blume stehn E7 Am
6.
Diese Blume, so sagen alle Am
Bella Ciao, bella ciao Am
bella ciao, ciao, ciao C
ist die Blume des Partisanen Dm Am
der für unsere Freiheit starb E7 Am
ist die Blume des Partisanen Dm Am
der für unsere Freiheit starb E7 Am